10月15日至17日,应我院的邀请,来自英国曼彻斯特大学翻译研究中心的Luis Perez-Gonzalez博士在学院208会议室为师生们做了三场关于翻译学研究的系列讲座。讲座由院长胡开宝教授主持。
第一场讲座的主题为“Corpus-based interpreting studies”,Luis Perez-Gonzalez博士详细阐述了基于语料库的研究方法在语言研究中的重要意义、语料库的类型及应用语料库研究方法时应注意的几点问题,并在回顾已有语料库翻译研究的同时,介绍了如何将语料库方法应用于口译研究。
第二场讲座的主题为“Citizen Media and translation studies”,Luis博士以丰富的实例介绍了“公民媒体”、“参与文化”等概念,以及相关的翻译现象和研究方法。
第三场讲座的主题为“Multimodality and translation”,Luis博士首先阐释了语篇多模态化、多模态互文性等的内涵,并通过现场分析电影剪辑中的多模态手段、电影间的多模态互文性等对相关概念做了进一步说明,同时讲解了多模态翻译中的问题。
在三天的专题讲座中,Luis Perez-Gonzalez博士讲解深入浅出、生动详实,讲题涉及学科前沿、信息量大,令在座的师生开阔眼界、颇受启迪,受益匪浅。
另外,Luis Perez-Gonzalez博士此行还与我院就联合博士培养、联合硕士培养和暑期学校项目的合作进行了商讨。
Copyright @ 2017 All Rights Reserved 旧版网站